На берегу одного быстрого ручья, у подножия горы Хара-таг жила одна вдовая женщина со своим сынком, которому было всего семь лет. Он был очень смышленым и подвижным ребенком. Мать с сы­ном жили очень бедно. Не хватало одежды, не хватало пищи. Мальчик с ранних пор стал охотиться на дичь. Он ставил на холмах силки, в ручье ставил верши для ловли рыбы.

Рядом с ними на горе Хара-таг в деревянной юрте жили семь тонконогих слепых великанов, называвшихся сыгырами. Горные духи волшебным обра­зом передали в их руки семиструнный чатхан. При игре на волшебном чат- хане поднимался ураган, выполнявший любое желание играющего.

Каждое утро семь сыгыров брали в руки чатхан и начинали петь гор­ловым пением - хаем. Как только они ударят по струнам чатхана, подни­мается большой ветер, который к сыгырам пригоняет скот и зверей. Ка­кое животное они назовут во время пения, точно такое же, подхваченное ветром, падало им в очаг через дымовое отверстие юрты.

Вдова постоянно твердила своему сынишке, чтобы он не подни­мался на гору Хара-таг, иначе произойдет несчастье. Но однажды мальчик, охотясь со своим луком, не заметил, как поднялся на эту го­ру. Вдруг он увидел большую юрту, срубленную из дерева. В той юр­те раздавалось великое пение. Он заглянул внутрь и увидел сидящих вокруг очага семерых сыгыров. Мальчик стал прислушиваться. Один сыгыр, перебирая струны чатхана, хайларит (поет горлом): «Наш се­миструнный чатхан пусть заиграет семьюдесятью различными напе­вами; одна из коров старого бая из Белой степи пусть свалится к на­шим ногам через дымовое отверстие!».

Как только послышались звуки чатхана, моментально поднялся боль­шой ветер, который закрутил в вихре корову и в очаг сыгыров упало на­званное животное. Сыгыры расчленили тушу, стали варить суп в бронзо­вом котле (кулер хазан). Глядя на них, мальчик подумал: «Эти безглазые существа вряд ли узнают, если я возьму кусочек мяса». Он схватил одну ляжку коровы и прибежал с ней домой. Мальчик стал кормить мясом свою мать, рассказывая ей о своем поступке. Вдова, услышав такую весть, стала причитать: «Ты, окаянный сорванец, зачем ходил на Хара- таг, ты навлечешь на нас беду».

Когда через некоторое время они съели ляжку, мальчик опять отпра­вился на гору Хара-таг. Как говорят, «повадившийся волк всегда на хол­ме». Придя к юрте сыгыров, он опять услышал игру на чатхане и звуки хая. Сыгыры пели: «Пусть наш семиструнный чатхан заиграет семьюде­сятью разными мелодиями, пусть одна из лошадей старого бая Белой степи предстанет перед нами». Лошадь бая, подхваченная ураганом, упа­ла через дымовое отверстие перед сыгырами. Семь слепцов-сыгыров схватили ее и ободрали. Когда они разделывали тушу лошади, проныра- парень схватил одну ляжку и притащил ее домой. Как говорится, «глаза черепа не наполнятся песком».

В третий раз мальчик опять отправился на гору Хара-таг. В юрте сы­гыров раздавалось пение: «Наш семиструнный чатхан пусть звучит семьюдесятью мелодиями, одна из овец старого бая Белой степи пусть предстанет перед нами!». В тот же миг через дымовое отверстие в очаг шлепнулась овца. Когда сыгыры ее разделывали, мальчик схватил одну ляжку и унес ее домой.

Спустя некоторое время сыгыры стали разговаривать и спрашивать друг друга, кто из них что ел. Один говорит, что вот это он съел, другой - другое. Выяснилось, что по одной ляжке всегда не хватало. «Разве скоти­на бывает трехногой?», - удивляются они. В это время мальчик подошел к их юрте и стал подслушивать. Старший сыгыр говорит: «Как бы это ни было проделками мальчика, который живет у подножья Хара-тага. Он такой пройдоха, что может даже высосать слизь с кишок овцы. Его надо хорошенько проучить».

Услышав такой приговор, мальчик побежал домой и привязал себя кожаными ремнями к одной развесистой лиственнице.

Семь сыгыров засвистели, заиграли на чатхане со словами: «Пусть пред­станет перед нами существо, съевшее скотские ляжки!». Закрутился грозный вихрь, который выдрал с корнем лиственницу вместе с мальчиком. В тот же момент она свалилась через дымовое отверстие юрты прямо в очаг. Семь сыгыров хотят схватить мальчика, но натыкаются на колючие ветви лист­венницы, ойкают, не могут понять в чем дело. Мальчик воспользовался мо­ментом, быстро развязал кожаные ремни, схватил чатхан и убежал домой. Семь сыгыров остались свистеть в юрте, причитая от досады и горя.

Мальчик, прибежав домой, развел огонь в очаге. Он стал играть на чатхане, произнося следующие слова: «Пусть семь сыгыров по одному попадают в огонь!». Поднялся ураган, который подхватил сыгыров. Все они по очереди попадали в горящий очаг и сгорели. Таким образом вол­шебный чатхан оказался в руках хакасов. Этот мальчик прославился тем, что стал великим хайджи.